Shop More Submit  Join Login
×



Details

Submitted on
April 28, 2011
Image Size
10.0 MB
Resolution
1127×800
Link
Thumb
Embed

Stats

Views
1,081
Favourites
3 (who?)
Comments
21
Downloads
44
×
LARGE FILE - ITALIAN EDITION

EDIT: aggiunta la versione scaricabile e modificata leggermente l'impaginazione sostituendo il font, spero sia più leggibile, ora...
Parte Prima: Forti nella Veglia.
Se avete problemi di leggibilità in alcune vignette, provate a scaricare il file e ad aprirlo col Flash Player... più di così pare non lo visualizzi...

VERSIONE PDF PER IL DOWNLOAD: [link]

Questo è un fan comic basato sul videogame “Dragon Age: Origins”, relative espansioni e sequel edito da BioWare. È consigliato a chi ha già giocato il gioco o comunque rientra nella fascia d'età raccomandata (18+)

Nel fumetto vengono trattati temi come violenza, sesso, omosessualità, religione e politica - ovviamente considerando la morale e la cultura dell'ambientazione. Se il trattamento di uno qualsiasi di questi temi vi disturba, se siete omofobi, svenite alla vista del sangue anche in pixel, o vi rode il fegato se il personaggio con cui avete una storia nel gioco se la fa con qualcun altro o il vostro PNG preferito viene trattato male, la maggior parte dei browser ha il bottone per tornare alla pagina precedente in alto a sinistra, ed è una freccia che punta in quella direzione, quindi girate al largo: qua non devo parlare inglese, quindi se vi ci devo mandare vi ci posso mandare direttamente senza dover ricorrere al vocabolario.

Essendo ambientato circa sei/sette anni dopo la fine del Flagello nella campagna originale (poco prima del terzo atto di Dragon Age II), questo fumetto contiene spolier di minore entità riguardanti alcuni possibili finali di Dragon Age: Awakening, Caccia Alle Streghe (Witch Hunt), e degli atti II e III di Dragon Age II.

Alcuni termini e citazioni (come ad esempio il motto dei Custodi) sono stati leggermente modificati o ritradotti per necessità di adattamento e compatibilità con i significati inglesi o perché mancante la traduzione (i videogame li ho giocati in inglese), ma per quanto possibile ho cercato di mantenere la traduzione italiana ufficiale del videogioco (facendo grande violenza a me stesso).

Questo è anche un esperimento per testare quanto a Deviant Art piacciano i formati di esportazione di Indesign e quanto risulti leggibile in questa sede un fumetto esportato in flash con le opzioni del programma.

Rispetto all'edizione inglese già pubblicata, alcuni dialoghi sono stati alterati per rifinire la collocazione temporale e gli eventi di Dragon Age II che all'epoca della prima edizione era appena stato annunciato, in particolar modo per giustificare la presenza di Anders e Cullen nel fumetto in contrasto con gli eventi di Kirkwall.

EDIZIONE ITALIANA:
Capitolo 2 - Sangue al Sangue [link] Capitolo 3 - Fuori come un Arcidemone: [link]
Capitolo 4 - Punto d'Orgoglio: [link]

EDIZIONE INGLESE:
Pagine: [link]
Capitoli Completi: [link]
Capitoli Speciali: [link]
--
Questo è un fumetto amatoriale creato da un appassionato del videogame "Dragon Age: Origins", espansioni e seguiti della Bioware.
Tutti i personaggi e il loro design, ad eccezione di quelli che con compaiono nel gioco appartengono alla Bioware, Ewan Amell, Eloise Surana e Cora Cousland sono basati su personaggi giocanti generati attraverso l'interfaccia del gioco, quindi non sono oggetto di copyright ma al limite proprietà intellettuale dell'autore. La storia, in quanto "fan fiction" non ha nessun carattere ufficiale, non è intesa nessuna violazione di copyright, l'autore non percepisce denaro per la realizzazione di questo fumetto né il lettore deve pagare per leggerlo, quindi non c'è motivo di rompermi le scatole in proposito.

Dragon Age: Origins, Dragon Age: Awakening & Dragon Age II © BioWare 2009 - 2011.
Add a Comment:
 
:iconlilithblack:
Lilithblack Featured By Owner Jul 30, 2011  Hobbyist Digital Artist
D: diooo non ce la fò! spacco il pc! ma entro stasera riuscirò a far partire sto maledetto file. lo giuro!
Reply
:iconabadir:
Abadir Featured By Owner Jul 30, 2011
...no, dai, se devi fare così cerco di uppare il PDF entro stasera... :XD:
Reply
:iconlilithblack:
Lilithblack Featured By Owner Jul 30, 2011  Hobbyist Digital Artist
hohohoh |:O sono riuscita non so come a farlo andare tramite firefox. adesso me lo leggo :( finalmente
Reply
:iconabadir:
Abadir Featured By Owner Jul 30, 2011
prima o dopo che l'ho aggiornato? ^^;
Reply
:iconlilithblack:
Lilithblack Featured By Owner Jul 30, 2011  Hobbyist Digital Artist
quello in flash non la versione in pdf. quella pure l'ho scaricata ma mi vede le pagine troppo grandi ed è un pò scomoda da leggere.
in quella in flash ci sono alcuni dialoghi troppo piccoli, ma ho la vista buona e credo di aver capito tutto. comunque mi piace il tuo personaggio, come direi io con la mia totale finezza: "spacca i culi" eheh :P
Reply
:iconabadir:
Abadir Featured By Owner Jul 30, 2011
Grazie. :D
comunque Acrobat ha la funzione "zoom"... ;)
Reply
:iconlilithblack:
Lilithblack Featured By Owner Jul 31, 2011  Hobbyist Digital Artist
si beh, galoppo insieme alla mia ignoranza verso il tramonto con fare stoico...
Reply
:iconvampirisa:
vampirisa Featured By Owner Apr 28, 2011  Hobbyist Digital Artist
Oh, grande! :dance:
Due cose.
La prima tecnica: il file flash mi sfora la pagina del browser (risoluzione schermo: 1366x768) e se non lo rimpicciolisco non riesco a sfogliare le pagine, ma rimpicciolendolo ovviamente si perde di qualita' soprattutto nei testi. Il consiglio e' di scalare gia' i file delle singole pagine e metterli nel flash ad un'altezza di, diciamo 700 circa.
La seconda: come mai hai adattato il motto dei warden in "In pace, Vigilanti" e non "In Pace, Vigili"? :D
Personalmente preferisco la seconda versione, piu' che altro perche' "vigilante" mi fa venire in mente i vigilantes... a meno che l'intento non fosse proprio quello ^^;
Reply
:iconabadir:
Abadir Featured By Owner Apr 28, 2011
A dire il vero pensavo più alla metrica: "In guerra vittoriosi, in pace vigilanti, in morte sacrificio" ha un suo ritmo che "vigili" spezzerebbe la terzina di settenari con un senario (problema che aveva anche la traduzione ufficiale che - oltre ad usare "vigilanza" che come parola mi piace poco - faceva questo addirittura col primo verso). Ok, la mia traduzione è più "calco" di quella più "letterale" del gioco, ma innanzitutto è un motto e penso che per ragioni puriamente "musicali" ci possa stare, e poi mi deve suonare bene... già mi viene il mal di stomaco ogni volta che scrivo "prole oscura". :roll: Inoltre, vista la funzione che hanno i warden tra un blight e l'altro, il "vigilante" ci potrebbe anche stare :D
Riguardo alle dimensioni, il file è già scalato di suo, e sinceramente non mi va di ridurlo ancora dato che già così, alla tua stessa risoluzione, ci vedo poco (ok, ho anche un 17'' che non è sto megaschermo...). Inoltre così basta scorrere la pagina e si vede il margine inferiore: è una rottura farlo ogni pagina, ma sinceramente preferisco lasciarlo così che metterlo più piccolo e più illegibile di quanto non lo sia già. Tieni conto che in visualizzazione a schermo intero sul mio schermo alcuni dialoghi riesco a leggerli solo perché so quello che dicono...
Reply
:iconvampirisa:
vampirisa Featured By Owner Apr 28, 2011  Hobbyist Digital Artist
Mh, il discorso metrica non l'avevo proprio valutato. Sicuramente deve suonar bene a te, a me personalmente suona meglio vigili ma credo sia una questione di gusti :D
Non parliamo dei dolori de panza ad usare i termini italiani, io mi sento male ogni volta che scrivo "vie profonde" che e' ancora peggio di "prole oscura"! :XD:
Grazie a Dio si sta diffondendo sempre di piu' la moda di lasciare il parlato del gioco immutato ed aggiungere solo i sottotitoli. Non capisco come sia possibile che, per quanto l'Italia abbia i migliori doppiatori del mondo (anche perche' siamo gli unici ad usarli, se escludiamo cartoni animati e film in grafica), quando si tratta di doppiare i videogiochi escono fuori dei mostri della ragione.

Per quanto riguarda lo scalare il file, te lo dicevo perche' a me con Firefox non mi faceva scorrere la barra laterale. Nel senso che non mi appariva proprio, ho dovuto per l'appunto scalare il file per leggerlo.
Reply
Add a Comment: